Return to My Native Land

Aimé Césaire author John Berger translator Anna Bostock translator Jason Allen-Paisant editor

Format:Paperback

Publisher:Penguin Books Ltd

Published:13th Jun '24

£10.99

This title is due to be published on 13th June, and will be despatched as soon as possible.

Return to My Native Land cover

'The undisputed masterpiece of négritude and a poetic milestone of anti-colonialism' Guardian

'We shall speak. We shall sing. We shall shout.'

This blazing autobiographical poem by the founder of the négritude movement became a rallying cry for decolonisation when it appeared in 1939. Following one man's return from Europe to his homeland of Martinique, it is a reckoning with the trauma of slavery and exploitation, and a triumphant anthem for Black identity, one which reclaims and remakes language itself.

'Nothing less than the greatest lyrical monument of this time' André Breton

'A Césaire poem explodes and whirls about itself like a rocket, suns burst forth whirling and exploding' Jean-Paul Sartre

'The most influential Francophone Caribbean writer of his generation' Independent

Translated by John Berger and Anna Bostock

Nothing less than the greatest lyrical monument of this time -- André Breton
A Césaire poem explodes and whirls about itself like a rocket, suns burst forth whirling and exploding -- Jean-Paul Sartre
The most influential Francophone Caribbean writer of his generation * Independent *
Aime Césaire's brooding exploration of Negritude bristles with the energetic, unique qualities of Walt Whitman's Song of Myself . . . [Césaire's] protean lyric, filled with historical allusions, serves to exorcise individual and collective self-hatreds engendered by the psychological trauma of slavery and its aftermath * San Francisco Chronicle *
One of the most powerful French poets of the century * New York Times Book Review *
The poem pulls no punches. Now tremulous, now grating, the improvised text drums and jabs in spasmodic phrases and slogans. Each encounter, each twist of idiom, thrusts itself into the reader's mind as a fierce challenge to understand and to empathize -- Roger Cardinal * The Times Literary Supplement *
A more razor-sharp encapsulation of the situation of African slavery could not be found * Quarterly Conversation *
Edouard Glissant once wrote that everything begins with poetry. Aime Cesaire's epic poem was a true beginning in 1939... Return to my Native Land became the rallying cry of decolonization but the fact that it is still read means it has survived as poetry. This translation preserves its poetic force and its reissue is a welcome event -- J. Michael Dash, New York University
Return to My Native Land is a monumental tome to our times, and this new translation by John Berger and Anya Bostock possesses the tropical heat of the poet's sonority. Though, in his refrain, Aimé Césaire intones "the small hours," there isn't anything small about the raw lyricism articulated into this incantation of fiery wit. The translators convey the spirit of improvisation, yet, with a deftness of image and music, they deliver this book-length poem as a seamless work of art--an existential cry against a man-made void. What translates is the speaker's revolutionary psyche on to the page--his fierce affirmation of existence through an eloquent clarity of the real and surreal. Nowhere is Césaire's passion sacrificed; this translation is a tribute to the poet -- Yusef Komunyakaa, New York University
Amazing... This level of sophistication is partly why Césaire became a world citizen, mayor, and Martinique's ambassador to the French Parliament * Ebony *
A masterpiece from one of the greatest thinkers of the anti-colonial movement. Cesaire's words are powerful, incisive, and more relevant today than ever -- Jason Hickel

ISBN: 9780241535394

Dimensions: 196mm x 129mm x 5mm

Weight: 79g

96 pages