Steven Teref Editor

Aleksandar Bošković is a Lecturer in Bosnian, Croatian, and Serbian in the Department of Slavic Languages at Columbia University. He is the author of The Poetic Humor in Vasko Popa’s Oeuvre (Institute for Literature and Art in Belgrade, 2008). In collaboration with Jennifer H. Zoble, he translated Dragan Aleksić’s poem and an interview with Milenko Matanović and Tomaš Šalamun, which appeared on WWB and MoMA post, respectively. His translation of Vladimir Mayakovsky’s poem “To the Workers of Kursk” with commentaries was published as a zine-catalogue for the exhibition of Yuri Rozhkov’s photomontage series held at the Harriman Institute in 2015. He is currently working on Slavic Avant-Garde Cinépoetry, a cross-cultural and interdisciplinary exploration of interwar photopoetry and bioscopic books within Slavic avant-gardes.

 

Steven Teref’s translations include Ana Ristović’s Directions for Use, shortlisted for the National Book Critics Circle Award, Best Translated Book Award, and the National Translation Award, and Novica Tadić’s Assembly. His translations have appeared in The New Yorker, Aufgabe, 6x6, and elsewhere. He is currently translating the Yugoslav avant-garde writers Branko Ve Poljanski and MID. He co-founded with Maja Teref and edited the journal Ricochet Review. Steven is the author of Foreign Object, Pleasure Objects Teaser, and The Authentic Counterfeit. He is Co-Chief Copy Editor for Asymptote.