The Tale of Khun Chang Khun Phaen

Chris Baker translator Pasuk Phongpaichit translator Muangsing Janchai illustrator

Format:Hardback

Publisher:Silkworm Books / Trasvin Publications LP

Published:15th Dec '10

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

The Tale of Khun Chang Khun Phaen cover

The Tale of Khun Chang Khun Phaen is one of the most famous works of old Thai literature, available for the first time in an English translation.

Khun Chang Khun Phaen is one of the most famous works of old Thai literature and this first-ever translation is based on Prince Damrong's standard edition of 1917-18, with over a hundred passages recovered from earlier versions.

Siam's folk epic of love, war, and tragedy

The Tale of Khun Chang Khun Phaen is one of the most famous works of old Thai literature. The plot is a love story, set against a background of war, and ending in high tragedy. This folk epic was first developed in oral form for popular performance with lashings of romance, adventure, violence, farce, and magic. It was later adopted by the Siamese court and written down, with two kings contributing. This first-ever translation is based on Prince Damrong’s standard edition of 1917-18, with over a hundred passages recovered from earlier versions.

The English translation is written in lively prose, completely annotated, with over four hundred original line drawings and an afterword explaining the work’s historical background, social context, and poetic style. The main volume presents the entire poem in translation. The companion volume contains alternative chapters and extensions, Prince Damrong’s prefaces, and reference lists of Thai terms. The volumes are available separately or as a slipcased set.

According to the leading Thai linguist William Gedney, "If all other information on traditional Thai culture were to be lost, the whole complex could be reconstructed from this marvelous text."

Thailand's only wholly homegrown literary classic…is, in Western terms, a dozen Shakespeare plays rolled into one, with a rich vein of Arthurian romance to boot. The end result of countless live and unusually improvisational performances at temple fairs and in royal courts, 'Khun Chang Khun Phaen' entails comedy, tragedy, love, sex, war, magic, honour, infamy, gallantry, and treachery. And that, as untold millions of Thais have seen in the course of nearly four centuries, is entertainment.

* The Nation *

The KCKP of 2010 is probably as complete a corpus as what the prince would have envisioned years ago. Moreover, Baker and Pasuk have combed through every possible existing version of the classic tale in Thai and provided an impressive array of alternative versions to the standard text edited by Prince Damrong in 1917/18. Their afterword also offers a critical comprehensive look at the unique history of KCKP, how it evolved from the oral tradition circulated among commoners to become one of the greatest works espoused by the Siamese court, and also at the context of Thai literature and the social and geopolitical landscapes key to understanding the saga.

* Bangkok Post *

The Tale of Khun Chang Khun Phaen is Thailand's version of Romea and Juliet mixed up with Robin Hood…. The dialogue is passionate, moving, even funny-as co-translators Chris Baker and Pasuk Phongpaichit have demonstrated.

-- BBC News * Bangk

ISBN: 9789749511954

Dimensions: unknown

Weight: 1588g

960 pages