When News Travels East

Translation Practices by Japanese Newspapers

Kayo Matsushita author

Format:Paperback

Publisher:Leuven University Press

Published:13th Nov '19

Should be back in stock very soon

When News Travels East cover

Journalism and unique translation practices by Japanese media today

International news stories provided to the public basically rely on translation. Most of this translation is done not by translators, but by journalists with practically no training in translation. What happens when the norms of journalism and those of translation clash? In this book, the author, a trained conference interpreter and former international journalist, investigates translator decisions in the practice of Japanese news translation. Her extensive analysis of texts from six major Japanese newspapers and interviews with Japanese “journalators” focuses on direct quotations, where accuracy is a journalistic priority but can generate loss of communication impact if implemented rigidly. She argues that many shifts from accuracy can be explained as risk management strategies. When News Travels East provides invaluable insight from an insider about news translation in Japan and beyond and paves the way for further research in the field.

This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content).

Blog article - Rethinking the role of news translation in the face of the pandemic'While the role of translation in the global dissemination of news can be viewed positively in terms of information equality, it has also been criticized for bringing about an infodemic (i.e., an overabundance of information including false, erroneous, or unfounded claims).'
Kayo Matsushita, https://www.federationhss.ca/en/blog/rethinking-role-news-translation-face-pandemic

ISBN: 9789462701946

Dimensions: 234mm x 156mm x 13mm

Weight: 365g

208 pages