Translatorische Fragen der Ambivalenz und Implizitheit bei Mephistopheles

Dargestellt an franzoesischen Uebersetzungen von Goethes "Faust I"

Windyam Fidèle Yameogo author

Format:Hardback

Publisher:Peter Lang AG

Published:6th Nov '09

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

Translatorische Fragen der Ambivalenz und Implizitheit bei Mephistopheles cover

Mephisto ist bekanntlich eine unumgängliche Figur in Goethes Faust I (1808). Das zwielichtige Wesen der Figur sowie die Subtilität, mit der sie die Sprache gebraucht, werden in dieser Arbeit mit den Kategorien der Ambivalenz und Implizitheit erfasst. Die hierbei zentralen Bereiche Mehrdeutigkeit, Höflichkeit und Zitat (Exkurs) werden in ihrer translatorischen Relevanz untersucht. Ausgewählte Szenen von Goethes Faust I werden in der Mehrfachübersetzung ins Französische (Nerval, Lichtenberger, Malaplate und Amsler) nach einem kommunikationswissenschaftlichen Ansatz exemplarisch analysiert. Dabei tritt ein breites Spektrum an Schattierungen von Ambivalenz und Implizitheit hervor. Aus translatorischer Sicht verdient die Regisseur-Figur Aufmerksamkeit, weil sie Ebenen der Metakommunikation aktiviert.

ISBN: 9783631596487

Dimensions: unknown

Weight: 420g

180 pages

New edition