Violent Phenomena
21 Essays on Translation
Jeremy Tiang editor Kavita Bhanot editor
Format:Paperback
Publisher:Tilted Axis Press
Published:28th Jul '22
Should be back in stock very soon
Contributors including Khairani Barokka, Anton Hur, Monchoachi (tr. Eric Fishman), Layla Benitez-James, Eluned Gramich, Hamid Roslan, Lúcia Collischonn, Sawad Hussain, Aaron Robertson, Elisa Taber, Tiffany Tsao, Yogesh Maitreya, Shushan Avagyan, Onaiza Drabu, Yogesh, Sofia Rehman, Ayesha Manazir Siddiqi, and Sandra Tamele.
What are the ways in which we can disentangle literary translation from its roots in imperial violence? 21 writers and translators from across the world share their ideas and practices for disrupting and decolonising translation.
Frantz Fanon wrote in 1961 that 'Decolonisation is always a violent phenomenon,' meaning that the violence of colonialism can only be counteracted in kind. As colonial legacies linger today, what are the ways in which we can disentangle literary translation from its roots in imperial violence? 24 writers and translators from across the world share their ideas and practices for disrupting and decolonising translation.
“For the past few years, I’ve written and rewritten this line in journals and proposals: literary translation is a tool to make more vivid the relationships between Afro-descendent people in the Americas and around the world.” - Layla Benitez James
ISBN: 9781911284789
Dimensions: unknown
Weight: unknown
336 pages