HAIRAN
Poems of Hair and Freedom by Iranian Women in Times of Repression and Struggle
Ali Sobati translator Abbas Shokri editor Daoud Sarhandi-Williams editor Ali Sobati editor Sepideh Jodeyri editor Sepideh Kouti editor Anna Krasnowolska editor Anahita Rezaei editor
Format:Paperback
Publisher:Scotland Street Press
Published:15th Oct '24
Should be back in stock very soon
And do not relinquish the search
For that limitless light
So that in the street, stars
Morph into comets
Extract from 'This Place (...)'
HAIRAN is a new anthology of poetry by Iranian women, compiled in the face of the violent attacks on life and liberty that began with the death of Mahsa Amini in Tehran in September 2022. Amini was arrested and killed in police custody for not covering enough of her hair in public.
Here are 76 poems from a diverse cross-section of contemporary Iranian voices, accompanied by ‘hair portraits’ taken by the poets.
Alongside Sobati and Sarhandi-Williams, HAIRAN was edited by Sepideh Jodeyri, Sepideh Kouti, Anna Krasnowolska, Anahita Rezaei, and Abbas Shokri.
HERE’S the question: When
the majority of the
population of a country
are of a certain opinion,
and their preference forms the rule
of law, should you ever go against it?
And if it is not your own country,
what right do you have to offer an
opinion anyway?
Populism is its own reward: victory
comes with widespread ignorance
because democracy requires education.
Without sufficient education to
know what you’re choosing between,
you don’t really know what you’re
choosing at all. In effect, you have no
choice, just blind faith.
And that’s what increasingly rules
in the world: blind faith in a convicted
criminal, in a “Conservative” Party
whose mere existence endorses class
hierarchy, inherited wealth, a sense
of entitlement, racism, colonialism,
institutionalised theft; or blind faith
in a “Labour” Party whose practices
are not so far removed. Or in an SNP
leadership posing for selfies beside
representatives of English regions
and cities. Is such self-abasement
completely beyond recall?
But there is a deeper question.
Supposing for a moment there are
a few independent minds at work
who see such things happening and
maybe have a chance to point out the
hypocrisies and duplicities, the lying.
Is it arrogance to try to be reasonable
in the face of genocide? Can I present
a calm front while talking about
horrifying violence and the targeted
destruction of non-combatants, men,
women, children, old folk, babies?
Supposing I believe in certain
universal principles. To quote
the Palestinian literary critic and
historian Edward Said, supposing
I believe that “all human beings are
entitled to expect decent standards
of behaviour concerning freedom
and justice from worldly powers
or nations, and that deliberate or
inadvertent violations of these
standards needs to be testified and
fought against courageously”.
To however modest an extent, one is
Abbas Shokri, and how
then, after gathering more
than 200 pages of poems,
contact was made with
Ali Sobati, an Iranian
Farsi-English translator
and contemporary poetry
critic living in Canada, and
the book began to come
together.
The story of the
international editorial
team, comrades in
collaboration with different,
complementary specialisms,
and the beautiful product
itself, published by Scotland
Street Press, is one essential
context in which to read
the poems. See: www.
scotlandstreetpress.com/
product/hairan-poems-of-hair-andfreedom
THERE is a larger context.
More from the Preface: “As
this book goes to press, well
over 200 Iranian protesters
have died, thousands have been
arrested, and unknown numbers
have been tortured.
“Several male demonstrators
have been executed, often after
being convicted on trumped-up
charges under a catch-all crime that
translates into English as ‘corruption
on earth’. Furthermore, many
Iranians have been forced to flee
into exile, joining a diaspora that
now numbers between four and eight
million people.
“Despite ongoing protests,
however, the Iranian regime seems
to be doubling down on its efforts to
restrict women’s rights. Shops will
be penalised if they serve a woman
who enters their premises with her
head uncovered, smart cameras
that can spot women who aren’t
covering their hair ‘correctly’ are
being installed in urban spaces, and
the ‘crime’ of not wearing a hijab
outdoors is being considered for a
mandatory 10-year prison term – up
from a maximum of two months. In
hopefully committed to “advance the
cause of freedom and justice”.
As Said puts it, an intellectual
“is an individual endowed with a
faculty for representing, embodying,
articulating a message, a view, an
attitude, philosophy or opinion to, as
well as for, a public”.
Those statements come from Said’s
1993 Reith Lectures, Representations
of the Intellectual, but that last
description I think might apply
equally well to poets and artists of
all kinds, as well as professional
intellectuals employed in various
capacities, either working for or
publicly criticising corporate bodies,
governments, social states and
conditions. And the poets represented
in a new anthology I’ve just been
reading are all of this kind.
It is one of the most extraordinary
books I’ve seen in recent months.
This is from the Preface, by Daoud
Sarhandi-Williams, co-editor along
with Ali Sobati: “I was sitting at my
desk in September 2022 … when I
heard the shocking news about a
young Kurdish-Iranian woman called
Mahsa Amini. She had been arrested
in Tehran and killed in police custody
for not covering her hair in the
decreed way.
“Throughout Iran, women and girls
of all ages rose in fury against the
regime. The mandatory hijab head
covering, and hair itself, became a
powerful symbol in a struggle for
women’s liberation, personal freedom
and choice. In the autumn of 2022,
I didn’t know much about Iranian
poetry. However, I decided to find out
how contemporary female Iranian
poets were responding to their
oppression.”
The resulting book is both a
compendium of poems in protest
against the killing of Mahsa Amini,
to whom it is dedicated, and also an
introduction to Iranian poetry from
the perspective of writing by women.
The Preface describes how Daoud
contacted the Polish Iranologist Anna
Krasnowolska, who suggested getting
in touch with an Iranian publisher,
Some of the
13 anonymous
portraits
in Hairan
which were
commissioned
for the book.
All were
sent to the
editors in
low-resolution
by messenger
app and
acknowledgements
go to
the unknown
photographers
whose
portraits of
their friends,
family
members
or partners
appear there
The book’s
cover and
(main
picture)
Mahsa Amini,
to whom it is
dedicated
all these ways, public spaces that
are safe for dissenting women in
Iran are shrinking and becoming
more dangerous. The objectives
of this book are twofold: to
share with the general reader
an extraordinary collection of
contemporary Iranian women’s
poetry that has rarely, if ever,
been translated on this scale.
“The verse is passionate,
inspiring, and hallucinatory
in its mix of beauty and horror,
courage and fear, despair and hope.
Collectively, it powerfully expresses
the sentiment words – and poetic
words – can still play a vital role in
bringing about social and political
change. It shows us poetry matters.
“The second objective … is to
promote women’s civil and human
rights in Iran, as well as in other
countries that adhere to similar
or even more extreme doctrines
regarding the role and place of
women and girls.
“As this book goes to press, a
resurgent Taliban in Afghanistan
… has not only banned secondary
and higher education for girls, but
is also bringing back the public
stoning of women judged ‘guilty’ of
some reported moral failing or petty
misconduct. Meanwhile, arresting
and then sexually abusing Afghan
women for ‘bad hijab’ is routine.”
Shouldn’t we in Scotland also be
hoping “that Muslim women will
have the freedom to cover or not
cover their hair, and that both choices
will be treated equally. And that
such basic liberties will extend to all
aspects of their lives”?
That’s the immediate context.
And it should take us back to
the first principles I began with,
Edward Said’s belief that “all human
beings are entitled to expect decent
standards of behaviour concerning
freedom and justice from worldly
powers or nations, and that deliberate
or inadvertent violations of these
standards needs to be testified and
fought against courageously.”
And that, in however modest a way,
and to whatever extent we can, we are
hopefully committed to “advance the
cause of freedom and justice”.
Let me add another voice from a
different continent, at a time when
it’s worth reminding ourselves of the
truly great values and aspirations
America has at times embodied, the
fiercest political poet of that country,
Edward Dorn. He puts it very simply:
“Either we define our allegiances to
certain honorific aspects of human
nature or we don’t.
“Most of us know all the time that
politics in poetry really amounts
to enunciation. Politics in politics
amounts to subterfuge, obscurantism
and hiding all you can.”
So there you are: “certain honorific
aspects” of being human. Nobody,
whatever their cultural history, should
stone women to death or kill them for
showing their hair. Nowhere on Earth
should these things be legitimate.
And that’s the clear enunciation of
every poem in this book, and another
reason why it’s such a remarkable
collection.
And there’s more. The Introduction,
by Ali Sobati with Anahita Rezaei,
Sepideh Jodeyri and Sepideh Kouti,
traces out the whole story of “the
silenced trajectory” in the story
of a feminine voice in “the extramillennial
past of Iranian poetry”.
In the 1990s, Reza Barahani
(1935-2022), a life-long radical (male)
literary critic and theorist, called for
an “alternative womanly narrative”
and suggested that the 1937 novel
The Blind Owl, by the (male)
writer Sadegh Hedayat (1903–51),
as a founding modernist work in
Farsi literature, has been “doubly
problematic” because “in this novel
female characters are denied the right
to bear a name or the right to name –
they are simply not allowed to speak
for themselves”.
The novel presents a surrealist/
expressionist account (drawing on
the early silent movies of Luis Buñuel
and FW Murnau) of characters
“decalcomaniacally copy and
pasted one into another.” But its
attractiveness as surrealist modernism
is undermined by its exclusive
patriarchal priorities. “This situation,
however, is by no means confined
to The Blind Owl … it is ascribable
to almost the entire Iranian literary
tradition and history.”
SO, here’s the drive: “Now it is
time for the woman to become
the narrator of her world and
to do t
ISBN: 9781910895962
Dimensions: unknown
Weight: 370g
232 pages