Pushkin Hills

First English Translation

Sergei Dovlatov author Katya Dovlatova translator

Format:Paperback

Publisher:Alma Books Ltd

Published:3rd Sep '13

Should be back in stock very soon

Pushkin Hills cover

An unsuccessful writer and an inveterate alcoholic, Boris Alikhanov is running out of money and has recently divorced from his wife Tatyana, who intends to emigrate to the West with their daughter Masha. The prospect of a summer job as a tourist guide at the Pushkin Hills preserve offers him hope of bringing back some balance into his existence, but during his stay in the rural estate of Mikhaylovskoye, Alikhanov's life continues to unravel.

Vodka-fuelled mishaps, grotesque comic cameos and – above all – quick-fire dialogue that swings and stings propel this furious twilight romp from the final days of Soviet power. * The Independent *
Katherine Dovlatov's translation captures the wit and bittersweet irony of her father's Russian rural comedy. * The Guardian *
A desperately hilarious, flippantly tragic gem. Read it--and weep. And laugh. But read it. -- A.D. Miller
Dovlatov greeted his success in America with mixed feelings, fearing that in English he would never be appreciated for what he most valued - his language. This first translation, by his daughter Katherine, of a work he particularly cherished is a powerful argument to the contrary. Its great merit is to recreate the varied speech patterns and colloquial mode of storytelling that Dovlatov worked so hard to render natural in Russian. * TLS *
Amusing and richly disconcerting. * TLS *
I loved Katherine Dovlatov's translation of Sergei Dovlatov's novel Pushkin Hills, one of the late Soviet émigré writer's most personal works. Katherine Dovlatov brings into English her father's gritty mix of elegy and wit. -- Rachel Polonsky * TLS *
One wishes that he’d lived longer, been published sooner, given us more. -- Francine Prose
From the opening page of Pushkin Hills, Sergei Dovlatov’s witty observations and descriptive brilliance are a delight… Dovlatov’s writing deserves to be better known among foreigners. His daughter, Katherine, has helped that process by creating a wonderful translation of Zapovednik, the first ever in English. * Russia Beyond the Headlines *
A black comedy of eyes-wide-open excess... And a fine rumination on being Russian, besides. * Kirkus Reviews *
Katherine Dovlatov’s translation feels almost transparent at times, as though the original Russian were visible through the text. * The New York Review of Books *
The descent of the drunkard in Pushkin Hills, from qualified hope to utter despair, is arguably one of Dovlatov’s greatest contributions to Russian literature. * The New York Review of Books *

ISBN: 9781847492210

Dimensions: unknown

Weight: 148g

128 pages