DownloadThe Portobello Bookshop Gift Guide 2024

Faust, Part One

A New Translation with Illustrations

Johann Wolfgang van Goethe author Frederick Turner translator Zsuzsanna Ozsvth translator

Format:Paperback

Publisher:Deep Vellum Publishing

Published:4th Mar '21

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

Faust, Part One cover

Select events planned with translators (based in Texas) -Partnership with Goethe Institut in Dallas and nationwide Serial rights targeting The Paris Review, The White Review, Guernica, Asymptote, Words Without Borders, World Literature Today, and others Print publicity targeting prominent literary journals and newspaper book sections Promotion at ABA Winter Institute, the American Literary Translators Association Conference, ALA Review copies will be sent targeting all major print and digital literary media outlets; additional review copies available upon request Promotion on the publisher’s website (deepvellum.org), twitter feed (@deepvellum), and Facebook page (/deepvellum); promotion in the publisher’s e-newsletter

This luminous, timely new translation by renowned co-translators Zsuzsanna Ozsváth and Frederick Turner, accompanied by original illustrations, brings Goethe’s timeless classic to greater heights than ever before in the English language.The original tale of moral destruction, in a brand-new translation: Faust is a man torn between the urges of the living world and the significance of moral living. He feels nothing, he lives for nothing, and thus engages in a wager with Mephistopheles, the devil himself. Goethe’s master work shares the deep complexity of a human life, rife with pain, mistakes and dynamic complexity. With Faust, the lushly lyrical and philosophically brilliant drama on which the poet spent almost his entire life, Goethe solidified himself as a major literary figure whose work would transcend time and space to create the modern world. Now, this brand-new, dynamic translation demands we ask of our world: who will win, humanity or Mephistopheles?

"Ozváth and Turner’s translation gives modern readers a glimpse of what Goethe’s contemporary audience must have felt upon first reading the work. The verse form rhythmically draws us along, singing to us an ancient ballad, while the characters stir our hearts with full-fledged emotions we can recognize in our everyday lives." ––The Arkansas International

ISBN: 9781646050239

Dimensions: unknown

Weight: unknown

264 pages