Specialised Translation
Shedding the 'Non-Literary' Tag
Format:Paperback
Publisher:Palgrave Macmillan
Published:1st Jan '15
Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back
Springer Book Archives
This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.
“Margaret Rogers’ book is food for thought not only for translators but also for terminologists and researchers dealing with specialist texts. … The book is written in an easy-to-read and very comprehensible style. It is appealing to the reader because of the profound knowledge base of the author in the fields of linguistics, terminology, translation and LSP. … Therefore it should be recommended to students, novice translators and educators in the field.” (Prof. Dr. Ines-Andrea Busch-Lauer, Fachsprache, July, 2017)
“The book addresses the main characteristics that help us define ‘specialised translation’ … . Margaret Rogers reviews many concepts in her book in a thorough fashion. … Rogers deploys an explanatory and comprehensible style throughout the book, which helps the reader understand the various issues that are addressed. The author demonst
rates a deep knowledge of the topics, and presents consistent arguments that succeed in explaining the key features to that are claimed to redefine specialized translation as an autonomous task.” (Miguel Sánchez Ibáñez, Terminology, Vol. 22 (1), 2016)ISBN: 9781349502295
Dimensions: unknown
Weight: 2437g
175 pages
1st ed. 2015