Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation

Identity, Mobility and Language Change

Karen Bennett editor Rita Queiroz de Barros editor

Format:Hardback

Publisher:Taylor & Francis Ltd

Published:18th Mar '19

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

This hardback is available in another edition too:

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation cover

This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world.

The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.

ISBN: 9781138307407

Dimensions: unknown

Weight: 476g

230 pages