Translating Virgil
A Cultural History of the Western Tradition from the Eleventh Century to the Present
Format:Hardback
Publisher:Cambridge University Press
Publishing:31st Jan '25
£150.00
This title is due to be published on 31st January, and will be despatched as soon as possible.
The first synthesis and analysis of the translation history of Roman poet Virgil's works into European languages.
Virgil remains one of the most important poets in the history of literature. This emerges in the rich translation history of his poems. Hardly a European language exists into which at least one of his poems has not been translated, from Basque to Ukrainian and Dutch to Turkish. Susanna Braund's book is the first synthesis and analysis of this history. It asks when, where, why, by whom, for whom and how Virgil's poems were translated into a range of languages. Chronologically it spans the eleventh- and twelfth-century adaptations of the Aeneid down to present-day translation activity, in which women are better represented than in earlier eras. The book makes a major contribution to western intellectual history. It challenges classicists and other literary scholars to reassess the features of Virgil's poems to which the translators respond and offers a treasure-trove of insights to translation theorists and classicists alike.
ISBN: 9781108470612
Dimensions: unknown
Weight: unknown
994 pages