Literary Translation and the Rediscovery of Reading
Format:Hardback
Publisher:Cambridge University Press
Published:26th Jul '12
Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back
This hardback is available in another edition too:
- Paperback£22.99(9781107507654)
A new departure in translation theory, focusing on translation and the reader's experience.
With examples drawn from different literatures, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to use translation to express and give shape to their encounters with texts.The act of translation is perhaps the ultimate performance of reading. By translating a text translators rework the source text into a reflection of their reading experience. In fact all reading is translation, as each reader incorporates associations and responses into the reading process. Clive Scott argues that the translator needs new linguistic resources to do justice to the intricacies of the reading consciousness, and explores different ways of envisaging the translation of a literary work, not only from one language to another, but also from one form to another within the same language. With examples drawn from different literatures, including English, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to become translators in their turn, to use translation to express and give shape to their encounters with texts.
ISBN: 9781107022300
Dimensions: 229mm x 152mm x 14mm
Weight: 490g
240 pages