Writing Forward

Translation, Performance, Creativity

Susan Bassnett editor Piotr Blumczynski editor

Format:Hardback

Publisher:Taylor & Francis Ltd

Publishing:18th Jun '25

£145.00

This title is due to be published on 18th June, and will be despatched as soon as possible.

This hardback is available in another edition too:

Writing Forward cover

This collection of essays by a team of internationally respected researchers at the cutting edge of translation studies was inspired by the idea of “writing forward” as a strategy for theatre translation proposed by David Johnston, the award-winning translator and scholar.

Opening this volume is a conversation between David Johnston and Lawrence Venuti in which they explore a broad range of topics that bear on the translation of theatrical texts for performance. The chapters that follow are grouped into three main parts.

  • Part One, “Extending Translation”, contains essays whose respective theoretical emphases test, push, and stretch traditional conceptual boundaries.
  • Part Two, “Translating for Theatre”, zooms in on various aspects of theatre translation.
  • Part Three, “Translation and Creativity”, shifts the focus beyond the stage to other forms of artistic expression: poetry, painting, film, and television.

Finally, in the short play Noli me tangere, written especially for this volume, Juan Mayorga reflects on theatre as the art of distance, and on the mysteriousness of translation as the art of negotiating that distance.

Thinking about and practicing translation as “writing forward” underscores its perpetual provisionality and hermeneutic openness; its ability to surprise and stimulate but also remind and reassure. By enriching our understanding of translation, performance, and creativity, this volume will no doubt inspire further explorations into their fascinating complexities. Useful and important reading for advanced students and researchers of literature, theatre, culture, and translation.

“Leaping forward into emotion, these essays evoke the formidable effects of translation in performance. The often lyrical contributions tap into the drama of theatre, at the same time proposing new rhythms of exploration in translation scholarship. This is a beautiful collection, a fitting tribute to the esteemed theatre translator, David Johnston.” – Sherry Simon, Concordia University, Montreal, Canada; author or Translation sites (Routledge 2019)

“Rarely does academic writing about translation send a shiver down the spine. These essays, inspired by David Johnston’s ‘writing forward’, sing with true duende as they probe the complex process of translating the past for a present that has the life of single and singular performances.” – Peter Bush, literary translator, Bristol, UK; recent translation: The Lily in the Valley by Honoré de Balzac

ISBN: 9781032903088

Dimensions: unknown

Weight: unknown

264 pages