Teaching Interpreting and Live Subtitling
Contexts, Modes and Technologies
Martin Ward editor Callum Walker editor Carlo Eugeni editor
Format:Paperback
Publisher:Taylor & Francis Ltd
Publishing:16th Dec '24
£36.99
This title is due to be published on 16th December, and will be despatched as soon as possible.
Teaching Interpreting and Live Subtitling: Contexts, Modes and Technologies provides a cross section of multinational perspectives on teaching various dimensions of interpreting and live subtitling, both within dedicated programmes and as part of individual modules on interpreting and/or live subtitling-adjacent programmes.
Interpreting training and live subtitling training have been undergoing rapid and far-reaching transformations in recent years because of technological advances and the sweeping shifts in the contexts within which they seek to mediate, ultimately bringing about new modes. This volume covers the broad spectrum of interpreting and live subtitling trainings and discusses the possibility of how a more unified approach to training for live subtitlers and interpreters could lead to a future where the topics merge to become a single, complementary specialised stream of training that brings live subtitling equally into the forefront of the translation teaching field.
The book provides an overview of the role played by technology in interpreting in general and uses up-to-date perspectives and research to ensure that interpreting and live subtitling training remains robust and resilient far into the 21st century. It will be of particular interest to professionals, scholars and teachers of translation studies and interpreting studies.
'This book is the perfect starting point to understand how language professions are changing and what the implications of these changes are.'
Claudio Fantinuoli, University of Mainz, Germany
'This is a useful resource for trainers of subtitlers and interpreters. Using data gathered via methods such as situated learning, action-research, self-reported evidence or quantitative surveys, it offers results from interpreting and respeaking training scenarios, particularly in the context of the COVID-19 pandemic and the continuous technologisation of the profession and its related practices.'
Alina Secară, University of Vienna, Austria
'As the unique skills of simultaneous interpreters are increasingly recognised as key components of human speech-to-text services, this timely volume represents a significant step towards an integrated approach to interpreter education.'
Franz Pöchhacker, University of Vienna, Austria
'This volume sets out to explore how technological advancements and the COVID-19 pandemic have reshaped interpreting and live subtitling, highlighting their converging skill sets and shared challenges in the era of generative AI. The chapters offer a comprehensive roadmap for trainers, practitioners, and researchers, reflecting on the future of training in these dynamic fields. A valuable contribution for anyone committed to advancing the pedagogy of these disciplines in our rapidly evolving world.'
Elena Davitti, University of Surrey, UK
'Despite the overlaps between interpreting and live subtitling, academia has been somewhat slow at bringing these two areas together. This volume makes a valuable contribution to fill this gap in a way that should be relevant to researchers, trainers and professionals, while also providing much-needed empirical data and posing key questions about the role of cutting-edge technology in interpreting and live subtitling.'
Pablo Romero Fresco, University of Vigo, Spain
ISBN: 9781032571867
Dimensions: unknown
Weight: unknown
188 pages