Sketchbooks, 1946-1949
Max Frisch author Simon Pare translator
Format:Hardback
Publisher:Seagull Books London Ltd
Published:20th May '22
Should be back in stock very soon
A new translation of one of the earliest volumes of Max Frisch's innovative notebooks. Throughout his life, the great Swiss playwright and novelist Max Frisch (1911-1991) kept a series of diaries, or sketchbooks, as they came to be known in English. First published in English translation in the 1970s, these sketchbooks played a major role in establishing Frisch as, according to the New York Times, "the most innovative, varied and hard-to-categorize of all major contemporary authors." His diaries, said the Times, "read like novels and his best novels are written like diaries." Now Seagull Books presents the first unabridged English translation of Sketchbooks, 1946-1949 in a new translation by Simon Pare. This edition reinstates material omitted from the 1977 edition, including a screenplay for an unmade film. In this first volume, which covers the years 1946 to 1949, Frisch chronicles the intellectual and material situation in postwar Europe from the vantage point of a citizen of a neutral, German-speaking country. His notes on travels to the scarred cities of Germany, to Austria, France, Italy, Prague, Wroclaw, and Warsaw paint a complex and stimulating picture of a continent emerging from the rubble as new fault lines are drawn between East and West. As Frisch completes his final architectural projects and garners early success as a writer, he reflects on theater, language, and writing, and he sketches the outlines of plays, including The Fire Raisers and Count OEderland. Whatever experience he chronicles in the sketchbook-whether it's a Bastille Day party, an Italian fish market, or a tightrope display amid the ruins of Frankfurt or an afternoon by Lake Zurich with Bertolt Brecht, to take just a few examples-his keen dramatist's eye immerses the reader in the setting while also probing the deeper significance and motivations underlying the scene. This new translation will serve to draw out the immediacy and contemporary quality of Frisch's observations from the shadow of his status as a classic author, bringing his work to life for a new audience.
“The first, spanning 1946 to ’49, emerged by necessity, when Frisch’s design practice didn’t permit him the leisure to write at length. But with a second volume (1966 to ’71) and a posthumous third (written in the early 1980s), the sketchbook became his trademark form, and one that now, in our vogue for the private and motley, gives the once world-famous, now rather neglected Frisch a new life. Thanks to the independent Indian publisher Seagull, whose bold cosmopolitanism never ceases to impress, all three are now in print once more, the first two recently retranslated by Simon Pare, and the last translated for the first time by Mike Mitchell in 2013. The translations are limpid and engaging. . . . What’s revealed in these sketchbooks is just that patient good sense, an unflappable, unapologetic humanity—though marked by an ambivalent quietism, an old-world politeness, a concreteness and skepticism that can only be described as Swiss.” * Wall Street Journal *
ISBN: 9780857429766
Dimensions: unknown
Weight: unknown
400 pages