DownloadThe Portobello Bookshop Gift Guide 2024

The Routledge Handbook of Translation and Education

Sara Laviosa editor Maria Gonzalez-Davies editor

Format:Hardback

Publisher:Taylor & Francis Inc

Published:24th Dec '19

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

This hardback is available in another edition too:

The Routledge Handbook of Translation and Education cover

The Routledge Handbook of Translation and Education

will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics.

By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment.

Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era.

Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

At the intersection of translation and education, this book covers all the bases, providing an indispensable roadmap for researchers and professionals, whether newcomers to this transdisciplinary field or already experienced.

Nataša Pavlović, University of Zagreb, Croatia

This timely and transdisciplinary book reconceptualises translation as a language learning tool. However, it does much more than that: it opens a dialogue between translation and language studies, guided by multilingual paradigms. Tracing the evolution and convergence of the two fields, and offering multiple examples in a wide range of contexts, it is an essential guide for educators and researchers concerned with the facilitation of communication across linguistic and cultural divides.

Gabriela Meier, University of Exeter, UK

One of the ways translation studies will expand is through contact with other educational environments. This handbook provides much food for thought for those wishing to design programs and innovative courses. Other inclusions such as the relatively neglected area of heritage speakers will spur further research. This is the kind of research the field should be putting out more of, and I commend the editors.

Kelly Washbourne, Kent State University, USA

ISBN: 9780815368434

Dimensions: unknown

Weight: 929g

456 pages