The Routledge Handbook of Persian Literary Translation

Pouneh Shabani-Jadidi editor Patricia J Higgins editor Michelle Quay editor

Format:Hardback

Publisher:Taylor & Francis Ltd

Published:8th Jul '22

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

The Routledge Handbook of Persian Literary Translation cover

The Routledge Handbook of Persian Literary Translation offers a detailed overview of the field of Persian literature in translation, discusses the development of the field, gives critical expression to research on Persian literature in translation, and brings together cutting-edge theoretical and practical research. The book is divided into the following three parts: (I) Translation of Classical Persian Literature, (II) Translation of Modern Persian Literature, and (III) Persian Literary Translation in Practice.

The chapters of the book are authored by internationally renowned scholars in the field, and the volume is an essential reference for scholars and their advanced students as well as for those researching in related areas and for independent translators of Persian literature.

’'Historically translation has played a pivotal role in the circulation and dissemination of Persian literature, yet the processes and practices of translation have never been the subject of such a comprehensive and systematic study. The Routledge Handbook of Persian Literary Translation breaks new ground by bringing together enriching and insightful analyses that illuminate the history and the array of practices that deepen our understanding of Persian literature in translation. The editors, Pouneh Shabani-Jadidi, Michelle Quay, and Patricia J. Higgins,and their contributors, have rendered an extraordinary service to scholars, students, and translators of Persian which will have a lasting impact on the study of Persian, World Literature, and Translation Studies.’’Nasrin Rahimieh, Howard Baskerville Professor of Humanities, UC Irvine

''For centuries, the practice of translation has contributed to the development and reinvention of Persian as a global language and a source of cultural inspiration in the vast arena of world literature. By focusing on translation as a deeper foray into the study of the circulation of old and new forms and meanings across languages, the Routledge Handbook of Persian Literary Translation fills a major gap in the fields of Persian studies and comparative literature. Among the many studies featured in this accessible book, experienced specialists of the art of translating classical and modern Persian poetry meet the new generation of scholars whose contributions will radically steer the field toward new exciting ways of reading and interpreting the Persian literary heritage of Afghanistan, India, and Iran.''Domenico Ingenito, Associate Professor of Persian Literature, University of California, Los Angeles

''This edited volume brings together a diverse group of established and emerging practitioners in the field of Persian literary translation. Together, they examine for us not only the challenges, but also the joys experienced by those who translate premodern and modern Persian poetry and prose.'' Dominic Parviz Brookshaw, Associate Professor of Persian Literature, University of Oxford, UK

ISBN: 9780367510411

Dimensions: unknown

Weight: 938g

466 pages