Translating National Allegories

The Case of Crime Fiction

Marie-Laure Vuaille-Barcan editor Alistair Rolls editor John West-Sooby editor

Format:Paperback

Publisher:Taylor & Francis Ltd

Published:14th Feb '19

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

This paperback is available in another edition too:

Translating National Allegories cover

This book explores the intersection of a number of academic areas of study that are all, individually, of growing importance: translation studies, crime fiction and world literature. The scholars included here are leaders in one or more of these areas. The frame of this volume is imagological; its focus is on the ways in which national allegories are constructed and deconstructed, encompassing descriptions of national characteristics as they play out at the level of the local or the individual as well as broader, political analyses. Its corpus, crime fiction, is shown to be a privileged site for writing the national narrative, and often in ways that are more complex and dynamic than is suggested by the genre’s much-cited role as vehicle for a new realism. Finally, these two areas are problematised through the lens of translation, which is a crucial player in both the development of crime fiction and the formation, rather than simply the interlingual transfer, of national allegory. In this volume national allegories, and the crime novels in which they emerge, are shown to be eminently versatile, foundationally plural texts that promote critical rewriting as opposed to sites for fixing meaning. This book was originally published as a special issue of The Translator.

ISBN: 9780367234966

Dimensions: unknown

Weight: 249g

132 pages