Translation - Theory and Practice

A Historical Reader

Astradur Eysteinsson editor Daniel Weissbort editor

Format:Hardback

Publisher:Oxford University Press

Published:3rd Aug '06

Currently unavailable, and unfortunately no date known when it will be back

This hardback is available in another edition too:

Translation - Theory and Practice cover

Translation - Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's 'Circular Letter on Translation', which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in 'collages', marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resources for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.

A magnificently compendious volume...Translation - Theory and Practice is in many respects an essential volume: it is the fullest gathering we have of writing relating to literary translation into English, and it juxtaposes its material in thought-provoking ways. * Matthew Reynolds, Translation and Literature *
a useful and wide-ranging anthology. * Kenneth Haynes, The Review of English Studies *
Weissbort and Eysteinsson's collection is nothing less than magnificent - both in terms of its size and of its scope. * Perspectives: Studies in Translatology, Volume 14:2 *
...the volume offers considerable riches, factoring in a number of European writers, and with a surprising amount of material that is relevant to earlier periods. * Medium Aevum *
a useful and interesting reference volume

ISBN: 9780198711995

Dimensions: 252mm x 198mm x 43mm

Weight: 1472g

664 pages